1. |
||||
A
La flamme finale qui m’attend
Qui effacera chaque pensée que j’ai jamais eu
B
Le voile épais
D’une culpabilité
Née dans les eaux du marais
Par lesquelles je voyais le monde extérieur
Comme j’ai cru que tout le monde l’a toujours fait
A
Je me suis réveillé d’un sommeil lourd
Mais je ne serai jamais bien reposé
B
L’odeur des feuilles à la fin de leurs vies
me rappelle
De l’année dernière
Avec mes poumons remplis de terre
Nous marchions vers la flamme
Je m'approche de la flamme
C
Le feu de forêt
On va verser de l’eau dessus
Et le lendemain
Le feu réapparaîtra
D
J’ai appris
que la voix qui chuchote
est même plus effrayé que moi
Isolée dans sa forteresse réfléchissante
Je regardais dedans
mais pour la première fois je m’éloigne du miroir
Pour assimiler
Un portrait un peu plus complet
B
J’ai craché la terre
de mes poumons
en respirant des nouvelles couleurs
Le voile devient usé, je vois mieux
au-delà de ces eaux troubles
E
Bientôt cette forêt verte
Deviendra des cendres
Je le vois, je le recueille
Une fin c’est la motivation
La flamme finale qui m'attend
Qui effacera chaque pensée que j'ai jamais eu
A
The final flame who waits for me
That will erase every thought that I’ve ever had
B
The thick veil
Of a guilt
Born in the waters of the marsh
Through which I saw the outside world
Like I thought everyone always had
A
I woke up from a heavy sleep
But I will never be well rested
B
The smell of leaves at the end of their lives
Reminds me
Of last year
With my lungs full of dirt
We walked toward the flame
I walk toward the flame
C
The forest fire
We’ll pour water over it
And the next day
The fire will reappear
D
I learned
That the voice that whispers
is even more terrified than I am
Isolated in its reflective fortress
I was looking inside
But for the first time I’m stepping away from the mirror
To take in
A slightly fuller picture
B
I spit out the dirt
from my lungs
breathing new colors
the veil becomes worn, I can better see
past these clouded waters
E
Soon this green forest
will become ash
I see it, I welcome it
An end is motivation
The final flame who waits for me
Who will erase every thought I’ve ever had
|
||||
2. |
La mer nous attend
02:53
|
|||
3. |
L'ancre est levée
05:12
|
|||
L’ancre est levée
Aucune option
le navire dérive lentement
L’angoisse du voyage
Une voile déchirée
Aucun pouvoir de choisir où nous débarquons
Je vois le nord
Il m’appelle
D’une montagne érodée
Dans une langue que j’ai compris il y a longtemps
Un désert
couvert d’eau
je flotte, mon esprit rempli
je suis indifférent à la rive
Alors je ne vois plus rien
Et le soleil me brûle
Je réfléchis
devrais-je plonger
Et me rafraîchir
faire semblant de pouvoir boire cette eau
The anchor is lifted
No option
The ship drifts slowly
The dread of the voyage
A torn sail
No power to choose where we disembark
I see the north
It calls me
From an eroded mountain
In a language that I understood a long time ago
A desert
Covered in water
I float, my mind full
I’m indifferent to the shore
So I no longer see anything
And the sun burns me
I think
Should I dive
And cool off
Pretend to be able to drink this water
|
||||
4. |
Nuages orageux
05:25
|
|||
5. |
Les champs négligés
05:00
|
|||
Il y a quelque jours
j’ai vu quelqu’un
qui me fait changer d’idée chaque fois
Je construisais des murs
En béton
Insonorisés
La salle était sombre
Pleine de monde
Mais j’ai été distrait
Je suis devenu
Inflexible
Et j’étais déjà égoïste
Quelques années après nous serons tous morts
Tout le monde va nous oublier
Il y avait des moments où j’étais vraiment là
on se comprenait même dans le silence
Une consolation dans les ténèbres
Des distractions jusqu’à la fin de nos jours
C’est le seul moyen de croire
en une vie impie
Je doute de moi sans cesse
mais tout le monde va nous oublier
J’ai construit des murs
Ils sont presque imprenables
Maintenant
Maintenant j’ai ma propre forteresse
Nous fondons des familles
pour ne pas disparaître
mais je veux être oublié
c’est le meilleur confort que j’ai
Some days ago
I saw someone
Who makes me change my mind each time
I was building walls
Concrete
Soundproof
The room was dark
Full of people
But I was distracted
I became
Inflexible
And I was already selfish
Some years after we’re all dead
Everyone will forget us
There were moments when I was really there
We understood each other even in the silence
A consolation in the darkness
Distractions until the end of our days
It’s the only way to believe
In an impious life
I doubt myself ceaselessly
But everyone will forget us
I built walls
They’re almost impenetrable
Now
Now I have my own fortress
We start families
To not disappear
But I want to be forgotten
It’s the best comfort that I have
|
||||
6. |
Cendres
03:01
|
|||
7. |
Lit de poussière
06:58
|
|||
J’étais en train de
planter des graines
mais le vent les a pris
je ne les ai pas protégées
elles se sont éparpillées sur un sol aride
où elles se reposent
dans leurs lits de poussière
toujours prêtes
mais inertes
Les champs gèlent
et moi avec eux
immobile
Les océans restent pour nous rassembler
Amoureusement
Si je pouvais vieillir
pendant un an de plus
je serais peut-être plus capable de te soutenir
mais je le dirais
chaque année
Jusqu’à ce que les murs tombent autour de nous
et il n’y aura rien
dans nos veines
un silence absolu
I was
planting seeds
but the wind took them
I didn’t protect them
they scattered on an arid ground
where they rest
in their beds of dust
always ready
but inert
The fields freeze
and I with them
Immobile
The oceans stay to gather us together
Lovingly
If I could grow older
For another year
I would maybe be more capable of supporting you
But I would say that
Every year
Until the walls fall down around us
And there will be nothing
In our veins
An absolute silence
|
||||
8. |
||||
Les gouttes d’argent tombent
une par une
pour nourrir le noirceur du chemin
En dehors de moi
Tout se réveille
Sous une lumière dorée
D’un soleil qui se couche plus tard
Et tout le monde est venu
Autour de moi
Pour faire fuir
Leurs fantômes d’hiver
N’importe quel mouvement m’angoisse
En avant ou en arrière
En dessous de la neige fondant
Des souvenirs d’avant
l’hiver
apparaîssent
Leurs propriétaires les ont oubliés
un fardeau collectif
Le renouvellement vient chaque année
Après chacun je suis ici
Plus âgé
Accompli
Fermé
Adapté
Des nouvelles fleurs viennent
des vieilles feuilles
tombantes puis poussantes
du sol noir et mouillé
un espoir qu’il ne faut pas écraser
Mais je vois mon corps qui se désintègre
Sous le poids de la fumée et de la poussière
De l’histoire que j’ai entendu
Mille fois
Chaque fois que j’écoute
Drops of silver fall
One by one
To feed the darkness of the path
Outside of me
Everything’s waking up
Under a golden light
Of a sun that sets later
And everyone came
Around me
To cast out
Their winter ghosts
Any movement distresses me
Forward or backward
Under the melting snow
Memories from before
the winter
appear
their owners forgot them
a collective burden
Renewal comes each year
After each one I’m here
Older
Accomplished
Closed
Adapted
New flowers come
from old leaves
falling then growing
from the black and wet soil
a hope that must not be crushed
But I see my body disintegrating
under the weight of the smoke and the dust
of the story that I heard
a thousand times
each time that I listen
|
Forêt Endormie Portland, Maine
Forêt Endormie is a chamber ensemble formed in 2016 by Falls of Rauros guitarist and composer Jordan Guerette, hailing from the “Forest City” of Portland, Maine (USA).
Streaming and Download help
If you like Forêt Endormie, you may also like: